آموزش زبان فرانسه آرتیم شما را به خرید بهترین دوره های آموزشی زبان فرانسه دعوت می نماید.
کافیست فرم زیر را پر کنید تا با شما تماس بگیریم.

ضرب المثل فرانسه با ترجمه

آنچه در این مقاله می خوانید...

آیا ضرب المثل های فرانسه زبان فارسی هم هستند؟ چگونه ضرب المثل های فرانسه را به فارسی ترجمه کنیم؟
در زبان فرانسه و فارسی بسیاری از ضرب المثل ها می توانند جایگزین هم شوند.
شاید برای شما هم پیش آمده باشد تا در ترجمه بعضی از ضرب المثل ها از فرانسه به فارسی و یا بالعکس به مشکل بر بخورید غافل از آنکه بسیاری از این ضرب المثل ها معادل هم هستند. حال چند نمونه از ضرب المثل های فرانسوی که ممکن است در مکالمه روزانه به دردتان بخورد و یا اینکه از زبان یک فرانسوی زیاد بشنوید را در اینجا برایتان آورده ایم:
A chacun son métier et les vaches seront bien gardées
کار را به کاردان باید سپرد.
Chien qui aboie ne mord pas
سگی که پارس می کند پاچه نمی گیرد.
Qui vole un oeuf vole un boeuf
تخم مرغ دزد شتر دزد می شود.
Une hirondelle ne fait pas le printemps
با یک گل بهار نمی شود.
Quand on parle du loup, on en voit la queue
حلال زاده بود.
Il n’y a pas de roses sans épines
هیچ گلی بی خار نیست.
Il ne faut pas battre une femme,  même avec une fleur
به یک زن از گل بالاتر هم نباید گفت، از گل نازک تر نمی شود گفت.
Qui terre a guerre a
هر که بامش بیش برفش بیشتر.
Aide-toi, le ciel t’aidera
از تو حرکت از خدا برکت.
Après la pluis, le beau temps
بعد از هر سختی آسانیست، پایان شب سیه سپید است.
Il n’y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas
فقط کوه به کوه نمی رسد، آدم به آدم می رسد.

عماد سازگار

برای کسب اطلاعات بیشتر و مشاوره بر روی دکمه زیر کلیک کنید.

مشاوره وثبت نام

آموزش زبان فرانسه آرتیم شما را به خرید بهترین دوره های آموزشی زبان فرانسه دعوت می نماید.
کافیست فرم زیر را پر کنید تا با شما تماس بگیریم.

0

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *