صفت در زبان فرانسه
آنچه در این مقاله می خوانید...

صفت در زبان فرانسه چه جایگاهی در جمله دارد؟ آیا روش به کارگیری صفت در
زبان فرانسه با زبان فارسی شباهت دارد؟ در زبان فرانسه صفات بسته به نوع و
معنی که دارند می توانند قبل یا بعد از اسم بیایند.
این مسئله ممکن است در ابتدا پیچیده به نظر بیاید اما با کمی تمرین مداوم می توانید این پیچیدگی را پشت سر بگزارید، اما غالبا صفات در زبان فرانسه بعد از اسم جای می گیرند که این مشخصه صفت بی شباهت به زبان فارسی نیست.
از دیگر ویژگی های صفت در زبان فرانسه این است که باید با اسم قبل از خود تطابق پیدا کند. یعنی اگر اسم قبل از آن جمع باشد باید صفت را نیز به صورت جمع و همراه با s به کا ببریم و همچنین اگر اسم قبل از صفت مذکر باشد صفت نیز باید به شکل مذکر و یا بالعکس مؤنث در جمله گذاشته شود. در زبان فرانسه شکل مذکر و مؤنث صفات با یکدیگر متفاوت است. برای مؤنث کردن اکثر مذکر ها به آخر آنها e اضافه می کنیم مثل: noir و noire ← سیاه
ولی در بعضی موارد قبل از اضافه کردن e تغییراتی ایجاد می شوند.
هر گروه از صفت ها به شکل مخصوص به خود از حالت مذکر به مؤنث تغییر شکل پیدا می کنند.
برای معرفی ملیت ها نیز که خود نوعی صفت محسوب می شوند از صفات مذکر و مؤنث در جمله استفاده می شود.